看病,說他是很多大雅人的家庭醫師也不為過。
: \4 Y7 j% {/ c+ ~! H$ e7 D) e. D. X) }! l/ V
4 R/ {: k# N+ f% Z L
林瑤棋說,漢字一字一義,二字相連意義大不相同,婦女冠夫姓或是入贅冠妻姓,姓氏相連常笑話百出,例如有位國小老師冠上夫姓成了「吳賴」(無賴)、還有朱楊玉琴(豬羊一群)等。
' C" y+ c( ?. K }* ?' T8 M7 D8 S! H; W+ S8 u7 ~( R
% x: B- U6 Z' e" H8 B
他表示,曾有屏東籍魯凱族的婦女姓巴名丹,嫁給眷村王姓榮民,感冒看診時,他以麥克風叫名,其他患者眼神怪異,似乎怪他為什麼出口成「髒」,罵病人「王八蛋」,看到藥袋上的名字才忍不住笑出來。
+ P* n; |8 y, Q& n, W; b% ? y- L3 v, w6 Q2 k4 x3 _
2 E& p3 Y5 H. ~+ ]
另一名姓燒叫珊娟的女會計,與連姓男友相戀多年,男方家長卻堅持反對,她告訴林瑤棋,原因是對方怪她的名字不好,諧音是「燒三間」,擔心雙方結為連理後,真的把男方家的三間房子給全燒了,後來這對有情人公證結婚,公公家的三間房子至今好好的。
! y5 s" }0 {" ]+ k$ h% C. Y+ E0 Z3 e$ W; t; X
" w" F7 _! O, t林瑤棋表示,還有一次是柳姓婦人嫁給伍姓榮民,被稱為「伍柳太太」、漆姓退伍軍人娶巴姓魯凱族原住民,於是有「漆巴太太」,兩人都看病的那天,先叫了伍柳太太再叫漆巴太太,一名年輕人怒氣沖沖的跑到診間大吼,怎麼號碼亂跳,從五十六直接到七十八號,那他是幾號?6 S& |3 g3 @( ^8 t% l" V
2 b. p/ u2 V$ y/ Y* S- Y
7 \8 M3 y+ w! T* `; x- v3 ?( D
更趣味的事,是連林瑤棋也不好意思叫出口的名字,只好以「喂」代替,他指出,有位年近七十歲的婦女叫趙芝邁,嫁給姓鄭的,用國語叫還不錯,但她偏偏聽不懂國語,首次以台語發音叫名,其他患者笑聲四起,他才意會與抓到女性下體諧音,從此都叫她「喂」。
" I! A# Y0 F) p1 n. h. l$ H+ Y, i8 n+ p- h v# x! T) A
- [6 S# ^9 G( B P/ L% ]) j+ L" ^
無獨有偶,一位叫李爽時的婦人,先生姓簡,因下腹痛前往看病,林瑤棋同樣以台語發音叫名,護士當場抗議「下腹痛不一定是做那件事,你怎麼講人家『X你爽死』?」直到看了病歷的名字,才臉紅不語。' ^+ Z2 P8 x* i
9 k' ]6 V6 x% c4 e8 p; t% e
|
|